zondag 27 juni 2010

Rare snijboon - Harrie (2)


Eetgelegenheid, nogal on-Rotterdams, want veel kapsones, en dat nog in ordinair zijstraatje ook.

Ook de menukaart lijkt prestigieus, en niet alleen in prijs. Die beveelt een volstrekt nieuw gerecht aan onder het kopje: "Harry Covers".

Volgt nadere uitleg, als gast heb je het met die fonetische spellingswijzen van tegenwoordig zelf eerst nog niet door, maar het raadsel voor de eter verdwijnt geleidelijk bij deze toelichting:

"Wilde-eendenborst en zoetzure prei, met de echte Franse harrie coverts."

Vraag van de gast: "Pardon ober, wordt hier op uw kaart misschien gewoon bedoeld: sperziebonen, de fameuze haricots verts?"

De vreemde snijboon van de bediening aan tafel begrijpt de ironie van de gast niet onmiddellijk.

"O, dus u lust die bonen niet?"

Gast: "Dat zou ik nu ook niet willen beweren maar..."

"Meneer, ik weet alleen dat ze uit Frankrijk komen. En dat ze heel lekker zijn.
Cursusje Frans even doen misschien? Waar is dat voor nodig meneer?
Dit is toch voldoende duidelijk zo?
Het gerecht op de kaart is er door de bedrijfsleider zelf opgeschreven. Als u klachten heeft, de chef is er morgenavond weer...
Anders nog iets van uw dienst?"

Geen opmerkingen: